有奖纠错
| 划词

Baizhang de rester un peu de montagne sans crainte.

留几百丈山间而不惧。

评价该例句:好评差评指正

Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.

“那么我可以无须担心使您不自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Soyez sans crainte à ce sujet.

这个问题上请别担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés doivent pouvoir retourner librement et sans crainte dans leur pays.

难民应该可以自由和有恐惧的前提下回到祖国。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.

必须毫无例外、毫不犹豫和无所畏惧地向恐怖主义展开斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes nationaux et étrangers ont le droit d'informer sans crainte.

国家和国际新闻界的成员都有权利有恐惧的情况下报道新闻。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de harcèlement sexuel devraient pouvoir demander des dédommagements sans crainte de conséquences négatives.

性骚扰的受害者应能寻求补救方法,不要害怕负面响。

评价该例句:好评差评指正

Préparer l'avenir et la paix, c'est aussi accepter de travailler sur le passé, sans crainte.

为未与和平作准备还须无所畏惧地接受解决过去存问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

La soupe, un plat idéal pour dégonfler. Elle permet de se rassasier sans crainte puisqu'elle est faible en calories.

汤类是一种消肿的理想食物。它能让我们毫无顾虑地吃饱因为它卡路里很低。

评价该例句:好评差评指正

Je dois suivre les preuves sans crainte, sans favoritisme et sans tenir compte de considérations politiques.

我必须公正地、毫无政治考虑地讲求证据。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les civils doivent avoir la certitude de pouvoir signaler sans crainte les cas d'exécutions extrajudiciaires.

最后一点,平民应该坚信他们能够无所畏惧地指证法外处决的案件。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'encourager les citoyens à témoigner contre les criminels sans crainte et sans préjugé ethnique.

应鼓励公民有种族偏见的情况下无所畏惧地出席起诉犯罪分子的作证。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.

尽管有一些担忧,但政党候选人提名会议举行期间有发生暴力。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent le droit des hommes et des femmes à vivre leur vie sans crainte ni violence.

其中包括男女有权享有不受暴力威胁的生活。

评价该例句:好评差评指正

Cela mettrait en confiance les services de détection et de répression, qui pourraient alors agir sans crainte.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquerons sans crainte et sans faille la loi réprimant le viol récemment adoptée par le législateur.

我们将不怕失败,实施由国家过渡时期立法机关最近通过的打击强奸法。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues.

这些行动推迟了以色列将安全和公认的边界内无忧无虑地生活这一天的到

评价该例句:好评差评指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens devraient être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école sans crainte.

巴勒斯坦人和以色列人应当能够无所恐惧地送自己的儿女上学。

评价该例句:好评差评指正

La majorité écrasante du peuple ivoirien veut la paix et veut continuer à vivre sans crainte du lendemain.

科特迪瓦绝大多数人民要和平,希望不需要不断担心明天会怎么样的情况下继续生活下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons dire sans crainte d'erreur que le commerce illicite des armes légères est pratiquement inexistant à Bahreïn.

我们可以有把握地说,小武器和轻武器非法贸易巴林几乎不存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroappel, macroasbeste, macroassembleur, macroatome, macroattaque, macroaxe, Macrobclella, macrobe, macrobibliothèque, macrobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Soyez sans crainte, je le ferai.

不用担心,我会做的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Aide-moi sans crainte puisque tu seras toujours sa mère, je t’en fais le serment.

帮帮我吧,不担心,你永远都是丽莎的母亲,我向你保证。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais peut-on continuer à s'adonner au plaisir de la fondue sans crainte de contamination ?

但是,我们还能继续享受火锅而不用担心感染吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et nous pouvons remettre cette robe sous sa housse sans crainte qu'elle ne soit tâchée ?

“那我们可以把这件衣服放回去,免得把它弄脏吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Devant les caméras, elle lui prend la main pour montrer qu'elle peut le toucher sans crainte.

在镜头前,她握住他的手,表明她可以毫无恐惧地碰他。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est pour me libérer sans jugement, sans crainte de : " C'est trop ! C'est comme une femme, etc."

这是为了解放自己,不再活在别人的评价之中,也不再有恐惧。“这太过分了! 他就像一个女人,等等。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les débuts ne sont pas simples, car il faut du temps pour qu'ils s'approchent d'elle sans crainte.

起初并不简单,因为黑猩猩间才能毫无畏惧地接近她。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons eurent donc, avec de bons vêtements, d’épaisses couvertures, et ils purent voir venir sans crainte l’hiver de 1866-67.

居民们现在有温暖的衣服和很厚的被,他们可以毫无顾虑地迎接1866-1867年的冬天了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

所以不害怕;我会和你和你的孩谈谈。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans les 7, il y en à 3 qu'on peut utiliser sans crainte.

- 在7中,有3个可以无所畏惧地使用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans un contexte festif, soyez sans crainte et n’hésitez pas à vous laisser ambiancer.

在节日的背景下,不害怕,不犹豫,让自己有氛围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Avec une question surprise que vous allez lire à haute voix et sans crainte.

有一个令人惊讶的问题,你会大声朗读,没有恐惧。

评价该例句:好评差评指正
狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Ne t'inquiète pas, maman, répondirent les chevreaux, nous ferons attention. Tu peux t'en aller sans crainte.

别担心,妈妈," 孩们回答," 我们会小心的。你可以毫无畏惧地离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il existe en effet un projet d'autoroute sous-marine par laquelle toute la faune pourra voyager sans crainte.

确实有一个水下高速公路项目,所有动物都可以毫无恐惧地通过它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Pour l'instant la catastrophe a venir est encore « instagramable » , on photographie sans crainte les grandes marées...

目前, 即将到来的灾难仍然是“ instagramable” ,我们无所畏惧地拍摄涨潮. . . . .

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! ouin ! Tu peux te bourrer sans crainte de faire crever ton coffre ; tu es une La Bertellière, une femme solide.

“哎!哎!你把肚塞饱也不打紧,你是拉贝特利耶出身,结实得很。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Médecins Sans Frontières craint que l'armée cherche à détruire des preuves de la bavure commise il y a deux semaines.

AS:无国界医生组织担心军队正试图销毁两周前所犯错误的证据。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Nadine Morano, prenez une petite boule surprise avec une question surprise… Vous l’ouvrez, vous la lisez à haute voix et sans crainte.

纳丁·莫拉诺,拿一个小小的惊喜球和一个惊喜的问题...你打开它,大声朗读它,没有恐惧。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle courut prévenir le seigneur qu'il pouvait sans crainte envoyer prendre Aïssata par deux hommes seulement, car son défenseur ne se réveillerait pas avant le lendemain.

她跑去警告国王,他可以放心地派两个人去带走Aïssata,因为她的保卫者到第二天才会醒来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrocausalité, macrocavité, macrocéphale, macrocéphalie, Macrocephenchelyidae, Macrochaeus, macrochéilie, Macrocheira, Macrocheles, Macrochelys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接